Wednesday, 28 May 2008

Pantorrilha... ou como rir sozinha em openspace ............ Jesus! Fáxavor ler "Jesus" com sotaque inglês que fica mais giro, please!


Pois não resisti, Dear All, a publicar aqui uma preciosidade recebida via mail.

Caso não saibam sou contra o acordo ortográfico.

Cao não saibam sou acérrima utilizadora de inglesismos, francesismos e todos os ismos que a nossa (minha) veia (what??) artística ordenar, vulgo liberdade criativa.

Caso não saibam este Slideshow tem autoria reportada de "doutoures".

Caso não saibam amo Jorge Amado

Caso não saibam sei a música toda do Roberto Carlos "cama e mesa"(esta última era desnecessária, eu sei, mas que fazer?)

A sério.

Eu sei que é.... parvo... mas não resisto.

O que é uma pantorrilha???????

3 comments:

silvia.marau said...

obrigada miga, já estou muito melhor :)

O Réprobo said...

Querida Nocas V.,
a nossa leva u, � "panturrilha" e tanto d� para barriga da perna, pernoca boa, ou chuma�o para a fingir. Os nossos Irm�os Brasileiros devem ter achado que tudo se reconduzia a este �ltimo e, para n�o vazar o conte�do, fecharam a coisa num o. Que � aquilo em que a nossa l�gua vai ficar feita.
Beijinho

Nocas Verde said...

Sir Rép.
Deixe que lhe diga que me fez sorrir... em confidência (porque ninguém nos ouve!) a "pernoca boa" está na origem do nome que por aqui assino... baptizada que fui pelo meu querido F. (coro)
De resto, obrigada pelo esclarecimento. :)
beijinho!! :)